面对海量的医药翻译需求,如何选择一家靠谱的翻译公司成了不少药企和科研机构的难题。毕竟,医药文献、临床报告、专利文件的翻译,既要保证专业术语的精准,又要符合目标市场的表达习惯。今天教你5招,轻松锁定优质服务商!
一、查资质:硬实力是王道
选翻译公司先看「身份证」!正规军必须持有医药翻译公司双认证——ISO 9001质量管理体系+ISO 17001翻译服务认证。
👉欧得宝翻译深耕行业20年,不仅是中美翻译协会企业会员,更拿下双认证资质,服务过10万+企业,深圳本地化案例库直接爆仓!
二、看团队:医学背景是底线
医药翻译可不是外语好就能干!翻译团队必须兼具医药行业翻译经验和医学专业知识。
👉欧得宝的译员80%有医学背景,母语级三审制保障「信达雅」,连泰语等小语种都能精准匹配,交付准时率99%!
三、比服务:全能型更省心
从医药文献翻译到临床试验材料,从同声传译到APP出海本地化,需求越复杂越考验公司实力。
👉欧得宝全包服务:130+语种覆盖,笔译/口译/本地化全包,连游戏出海都能搞定,真正的一站式解决方案!
四、盯流程:透明化更安心
警惕「低价陷阱」!正规公司按千字/时长计费,细分医学/法律/工程等领域定价。
👉欧得宝明码标价,拒绝隐形消费,合同标书、专利文件翻译流程全程可追溯,让每分钱都花在刀刃上。
五、验案例:口碑才是硬道理
直接要案例!看这家公司是否服务过生物医药类翻译头部客户,是否有跨国药企合作经验。
👉欧得宝的医药翻译案例库堪称行业百科全书,从跨国药企到三甲医院,20年专业人工翻译,官网随便翻!
选医药专业翻译公司,认准资质、团队、服务、流程、口碑五重保障。欧得宝翻译作为全球化语言服务商,用20年本土经验搭建起医药翻译的「质量长城」,无论是泰语医学文献还是英语临床试验报告,都能让您与世界无缝对接!